Persbericht - 07/09/2023
85 nieuwe sociaal tolken ronden hun opleiding af en ontvangen hun certificaat
Lokale besturen en sociale voorzieningen kunnen voor hun dienstverlening onder meer een beroep doen op gecertificeerde sociaal tolken voor gesprekken met anderstaligen. Vooral voor gesprekken waar nuance van groot belang is, zoals bij complexe hulpverleningsgesprekken, worden ze vaak ingeschakeld. Maar ook bij het uitleggen van bepaalde regels en procedures of bij gesprekken tussen zorgverleners en patiënten is het belangrijk dat alles correct getolkt en begrepen wordt. Dat de nood aan dergelijke ondersteuning groot is, blijkt uit de vraag naar sociaal tolken en vertalers. Die stijgt jaar na jaar.
Stijgende vraag
Het Agentschap Integratie en Inburgering zag het aantal aanvragen voor de inzet van sociaal tolken en vertalers toenemen van 47.508 in 2019 naar 66.218 in 2022. Voor 2023 staat de teller eind juli op 43.141 aanvragen en lijkt de stijgende trend zich dus verder te zetten. Die is toe te wijzen aan de toenemende diversiteit van onze maatschappij. Voor 2022 en ook in 2023 ziet het Agentschap vooral een sterk toegenomen vraag naar tolkopdrachten in het Oekraïens en het Russisch.
Vlaams minister van Samenleven Bart Somers: “Binnen het inburgeringstraject en met Plan Samenleven zet ik sterk in op een goede kennis van het Nederlands. Voor sommige gesprekken zoals met zorgverleners hebben mensen soms toch de nood om in hun moedertaal te kunnen communiceren. De voorbije jaren zagen we bijvoorbeeld een stijging van het aantal tolkopdrachten voor Oekraïners die vluchtten voor de oorlog en hier onderdak vonden. Om te zorgen dat ze bij bijvoorbeeld gevoelige of complexe hulpverleningsvragen voldoende geholpen kunnen worden zijn sociale tolken belangrijk. Proficiat aan de 85 afgestudeerden.”
Taalbarrières laten verdwijnen
Gecertificeerde tolken hebben discretieplicht en zijn steeds objectief en neutraal. Dat is essentieel omdat ze vaak met mensen werken die zich in precaire situaties. Om aan de stijgende vraag naar gecertificeerde tolken te voldoen, zet het Agentschap in op de opleiding van nieuwe tolken. Dit jaar mag het een certificaat uitreiken aan 85 nieuwe sociaal tolken.
Ali Seena Omidi is een van de trotse ontvangers van het certificaat. Zijn motivatie om deze opleiding te volgen, komt voort uit zijn persoonlijke ervaring als nieuwkomer.
“In 2015 verbleef ik zelf in een opvangcentrum. Daar werd het belang van tolken voor het eerst duidelijk voor mij. De eerste keer dat ik een tolk aan het werk zag, raakte me dat diep. Ik zag hoe deze boeiende job mensen van verschillende herkomst kan samenbrengen en taalbarrières kan doen verdwijnen.”
"Sinds die ontmoeting boeit de kracht van taal en communicatie me als middelen voor begrip en verbondenheid. Deze ervaring heeft me aangemoedigd om mijn vaardigheden verder te ontwikkelen en dit certificaat te behalen. Voor mij gaat dit verder dan alleen een professionele prestatie. Ik verlang ernaar om zelf andere mensen te helpen. Ik beschouw mezelf als een bruggenbouwer tussen verschillende culturen. Ik streef ernaar om nu de positieve invloed te delen die ik destijds zelf heb mogen ervaren. Als sociaal tolk ben ik een spiegel van begrip, waarin mensen hun gedachten en gevoelens helder kunnen weerspiegelen.”
Gerichte zoektocht
Voor een aantal heel specifieke talen blijft het een hele uitdaging om geschikte tolken te rekruteren. “In ons tolkaanbod zitten ruim 45 talen. Daar zitten ook enkele minder verspreide talen bij zoals Dari, Punjabi, Tigrinya, Somalisch, Hindu, Urdu of Pashtoe. De meeste kandidaten die zich aanmelden voor de opleiding, spreken geen van deze talen. Hiervoor moeten we heel gericht op zoek naar de juiste profielen. Mensen die zich aangesproken voelen, kunnen meer informatie over sociaal tolken en de daarbij horende opleiding vinden op de website van het Agentschap Integratie en Inburgering”, zegt Nick Van der Mueren, diensthoofd Sociaal Tolken en Vertalen bij het Agentschap Integratie en Inburgering.
Bijkomende info
Cijfers
- Aantal tolkaanvragen bij het Agentschap Integratie en Inburgering *
2017 | 2018 | 2019 | 2020** | 2021 | 2022 | 2023*** |
37.292 | 42.860 | 46.916 | 38.621 | 55.965 | 66.218 | 44.141 |
- * Exclusief de aanvragen voor Antwerpen, Gent en Brussel. Bij de aanbieders in deze steden zien we dezelfde trend
** In 2020 was er door COVID-19 een lagere vraag omwille van de teruggeschroefde (fysieke) dienstverlening van heel wat organisaties
*** cijfer tot op datum van 31/7/2023 - Aantal tolkaanvragen voor het Oekraïens
In 2022 ontvingen we 3.289 tolkaanvragen voor het Oekraïens. - Ons land telt voortaan 85 nieuwe gecertificeerde tolken
- 35 uit Provincie Antwerpen
- 18 uit Provincie Oost-Vlaanderen
- 10 uit Vlaams-Brabant
- 1 uit Brussel Hoofdstedelijk Gewest
- 8 uit Limburg
- 4 uit West-Vlaanderen
Wij brengen u graag in contact met een tolk uit uw regio.
Algemeen
De opleiding sociaal tolken bestaat uit twee modules van in totaal 139 lesuren.
Perscontact
Dirk Vandervelden – 0495 23 96 02 – dirk.vandervelden@integratie-inburgering.be
Ben je journalist en heb je een vraag voor ons?
Neem dan contact op met:
Dirk Vandervelden
Woordvoerder
T 0495 23 96 02
E pers@integratie-inburgering.be